Polars d’Amérique Latine, d’Espagne et du Portugal - Bibliographie

Depuis environ trois décennies, les maisons d’édition françaises proposent aux lecteurs de polars un nombre croissant de livres dont la version originale n’est ni en anglais ni en français. En voici une sélection pour les domaines ibérique et latino-américain ; ces livres sont tous consultables en salle G.

 

Outre des romans dont les personnages principaux sont souvent déjà bien connus du public français : Mario Conde, Méndez, Pepe Carvalho, Cayetano Brulé ou le commissaire Espinosa, vous y découvrirez des livres d’auteurs plus jeunes ou simplement publiés ou traduits plus récemment. Y sont représentés des styles de polars nouveaux : mélanges de romans d’intrigue et de romans historiques, mais surtout livres en prise directe sur les sociétés actuelles, dont ils reflètent diverses formes de criminalité et de violence : crime organisé, narcotrafics, traite d’êtres humains, corruption et crimes politiques, délinquances économiques, violences extrêmes ou gratuites. Les polars latino-américains, espagnols et portugais appartiennent à un genre littéraire maintenant reconnu et étudié, parfois même au programme de l’agrégation d’espagnol.
Un choix d’ouvrages de référence et d’études critiques suit les listes de romans. Cette bibliographie se termine par une sélection de sites internet: sites de bibliothèques, manifestations diverses ou simples blogs d’amateurs, bien souvent animés par une intense passion pour le polar et la «novela negra».

Pour une première approche

Vous pouvez télécharger la bibliographie complète en bas de la page. 

Pessoa, Fernando (1888-1935)
L’affaire Vargas / trad. du portugais et préfacé par Michelle Giudicelli. Paris, Gallimard, 2012. 171 p. (Folio).
Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [869/4 PESS 4 caso]

Abilio Fernandes Quaresma est un célibataire d’âge mûr, un médecin qui n’exerce pas. Il vit à Lisbonne, dans une petite chambre où il passe le plus clair de son temps et s’adonne à ses deux vices, l’alcool et le tabac. Par la seule vertu de son raisonnement, il parvient à résoudre des énigmes sur lesquelles piétinent policiers et juges.(Portugal)

Taibo, Paco Ignacio (1949-….) 
Cuatro manos. Vitoria, Ikusager, 1994. 659 p. (Colección correría ; 3).
Salle G - Langues et littératures d’Espagne et d’Amérique latine – [MX86 TAIB 4 cuat]

A travers des personnages hauts en couleur : deux journalistes, le directeur d’une officine de la CIA, un commandant sandiniste, un vieux révolutionnaire bulgare, un anarchiste espagnol, s’assemblent les pièces d’un gigantesque puzzle qui dessine peu à peu l’histoire des révolutions depuis le début du siècle et trace le portrait de ceux qui les ont faites mais ont été aussi trahis par elles. (Mexique)

Padura Fuentes, Leonardo (1955-….)
Pasado perfecto. 3a ed. Barcelona, Tusquets, 2009. 232 p. (Colección Andanzas. Serie Mario Conde ; 1).
Salle G - Langues et littératures d’Espagne et d’Amérique latine – [CU86 PADU 4 pasa]

La Havane, hiver 1989. Le lieutenant Mario Conde est chargé d’enquêter sur la disparition mystérieuse du directeur d’une grande entreprise. Rafael Morin était étudiant avec Mario Conde, il était beau, brillant et a épousé Tamara, le grand amour de Mario. Le lieutenant Conde va mener une double recherche sur son passé et sur le disparu. (Cuba)

Garcia-Roza, Luiz Alfredo (1936-….)
Une fenêtre à Copacabana / trad. du portugais par Vitalie Lemerre et Eliana Machado Meugé. Arles, Actes Sud, 2011. 286 p. (Babel noir).
Salle G – Langue portugaise et littératures d’expression portugaise – [BR869 GARC 4 jane]

Pas de repos pour l’inspecteur Espinosa. Tandis qu’une femme est défenestrée d’un immeuble de Copacabana, l’enquête sur une série de meurtres de policiers débouche sur une affaire de flics ripoux. Et pour couronner le tout, un nouveau bouquiniste s’installe dans son quartier, au nez et à la barbe de ses rêves de retraite tranquille. (Brésil)

Giménez Bartlett, Alicia (1951-….) 
Le jour des chiens / trad. de l’espagnol par Marianne Millon. Paris, Payot et Rivages, 2002. 365 p. (Rivages noir, 421).
Salle G - Langues et littératures d’Espagne et d’Amérique latine – [86/5 GIME 4 diad]

A Barcelone, Petra Delicado est chargée d’enquêter sur le meurtre d’un homme roué de coups. Mais le seul témoin est le chien de la victime. Une plongée dans l’univers des éleveurs, toiletteurs, mais aussi des laboratoires qui utilisent les chiens à titre de cobaye. Retour du tandem Petra-Garzon. (Espagne)

Roncagliolo, Santiago (1975-….)
Abril rojo. Madrid, Alfaguara, 2006. 328 p.
Salle G - Langues et littératures d’Espagne et d’Amérique latine – [PE86 RONC 4 abri]

Félix Chacaltana Saldivar, substitut du procureur dans la ville d’Ayachuco, enquête sur la mort d’un homme sauvagement assassiné dont le cadavre a été retrouvé calciné. Il pense immédiatement à une réactivation de l’organisation terroriste Sentier lumineux. Mais la police et les autorités militaires font obstacle à son enquête. Prix Alfaguara 2006. (Pérou)

Árbol, Víctor del (1968-….)
La tristesse du samouraï / trad. de l’espagnol par Claude Bleton. Arles, Actes Sud, 2011. 349 p. (Actes noirs).
Salle G - Langues et littératures d’Espagne et d’Amérique latine – [86/5 ARBO 4 Tris]

Trois générations sont marquées par une femme infidèle. Les enfants sont devenus des psychopathes, les victimes des bourreaux et le code des samouraïs ne vaut plus rien. Pour sauver l’honneur de la lignée, quelqu’un doit laver le péché originel. Prix « Le Point du polar européen » 2012. (Espagne)