À noter : fermeture anticipée à 15 h de tous les sites de la BnF les mardis 24 et 31 décembre.
Pour rappel, tous les sites de la BnF sont fermés les mercredis 25 décembre et 1er janvier.
Musique /
La Bibliothèque parlante – Festival BnF
Hébreu 1314, tentative d’autopsie poétique d’un exilé
Hébreu 1314, tentative d’autopsie poétique d’un exiléBnF
Hébreu 1314, tentative d’autopsie poétique d’un exilé
10 oct. 2020 Durée : 1 h 29 min
Wajdi Mouawad, écrivain et metteur en scène aujourd’hui directeur du théâtre de La Colline à Paris, est né au Liban. À 10 ans, il quitte son pays ravagé par la guerre civile. Il quitte aussi sa langue maternelle, qu’il oublie peu à peu et dont il ne lui reste aujourd’hui « que des ruines ».
À partir du manuscrit d’une bible du XVe siècle et de son incroyable parcours à travers les âges, les cultures et les religions dans le bassin méditerranéen, et avec la complicité de plusieurs artistes qui ont en commun ce même espace, il a écrit un texte inédit autour de la question de la langue. Il en propose une lecture à plusieurs voix, en forme d’« invitation au voyage ».
Le festival de la BnF
Silencieux le temps du confinement, le site François-Mitterrand de la BnF retrouve la parole et s’ouvre de nouveau à la lecture à voix haute avec La Petite Bibliothèque parlante, le temps d’un parcours dans les espaces de la Bibliothèque, construit en écho à l’exposition Ruines de Josef Koudelka.
On a tous quelque chose en nous de… l’Antiquité ! Le bassin méditerranéen, berceau de notre civilisation, est un territoire ponctué de vestiges antiques qui apparaissent comme des réminiscences de notre histoire, apparitions belles et fugaces de nos fondations. Nos écrivains, toujours, ont su voir en ces témoignages du passé matière à transmission, à rêveries, à fantasmagories. Les voix de Maylis de Kerangal, Micha Lescot, Wajdi Mouawad, Anna Mouglalis, Emmanuel Noblet nous entraînent dans un voyage à travers des textes qui explorent notre mémoire, l’interrogent, la traversent, la réinventent sans cesse.
Wajdi Mouawad, écrivain et metteur en scène aujourd’hui directeur du théâtre de La Colline à Paris, est né au Liban. À 10 ans, il quitte son pays ravagé par la guerre civile. Il quitte aussi sa langue maternelle, qu’il oublie peu à peu et dont il ne lui reste aujourd’hui « que des ruines ».
À partir du manuscrit d’une bible du XVe siècle et de son incroyable parcours à travers les âges, les cultures et les religions dans le bassin méditerranéen, et avec la complicité de plusieurs artistes qui ont en commun ce même espace, il a écrit un texte inédit autour de la question de la langue. Il en propose une lecture à plusieurs voix, en forme d’« invitation au voyage ».
Le festival de la BnF
Silencieux le temps du confinement, le site François-Mitterrand de la BnF retrouve la parole et s’ouvre de nouveau à la lecture à voix haute avec La Petite Bibliothèque parlante, le temps d’un parcours dans les espaces de la Bibliothèque, construit en écho à l’exposition Ruines de Josef Koudelka.
On a tous quelque chose en nous de… l’Antiquité ! Le bassin méditerranéen, berceau de notre civilisation, est un territoire ponctué de vestiges antiques qui apparaissent comme des réminiscences de notre histoire, apparitions belles et fugaces de nos fondations. Nos écrivains, toujours, ont su voir en ces témoignages du passé matière à transmission, à rêveries, à fantasmagories. Les voix de Maylis de Kerangal, Micha Lescot, Wajdi Mouawad, Anna Mouglalis, Emmanuel Noblet nous entraînent dans un voyage à travers des textes qui explorent notre mémoire, l’interrogent, la traversent, la réinventent sans cesse.
En partenariat média avec Le Bonbon et France Culture