Giuseppe Sangirardi
Professeur, université de Lorraine
Les traductions de Dante en France – 1/2
Professeur, université de Lorraine
Chanteur-lecteur
Conservatrice du patrimoine, directrice de la recherche et des relations internationales de l’École nationale des chartes
Traducteur-poète
À l’occasion des célébrations du 7e centenaire de la mort du poète (1265-1321), la Bibliothèque nationale de France et l’École nationale des chartes rendent hommage au père de la langue italienne par un colloque de deux jours autour des différents aspects de l’œuvre dantesque et de sa réception en France.
Président de séance : Giuseppe Sangirardi, professeur, université de Lorraine
Lecture en italien d’Inferno, I, v. 1 à 78 par Xavier Rebut, chanteur-lecteur
« Un monde qu’on peut tenir dans la main » : le Dante d’André Pézard par Elsa Marguin-Hamon, conservatrice du patrimoine, directrice de la recherche et des relations internationales de l’École nationale des chartes
Traduire Dante avec Dante par Jean-Charles Vegliante, traducteur-poète